|
|
Теодор вошел в зал и объявил гостей. Мэргарит положила книгу, сняла очки и взглянула на Теодора. — Кто? — Варвары, мэм, — невозмутимо ответил ей Теодор. Мэргагит внимательнее посмотрела на Теодора и переспросила. — Варвары, мэм — повторил Теодор, — 6 человек с лошадьми и повозкой. Просят вашей аудиенции. — Ну, что ж, пускай войдут — Мэргарит задумалась, — Да! Теодор! И пускай входят без лошадей. Я их боюсь. Через пару минут в зал вошло несколько грязных бородатых мужиков, никогда не вытиравших усов после еды и не носивших носок. Мэргарит предложила им сесть и затем спросила: — Итак, господа, я вся во внимании. — В чем? — не сразу же понял ее вожак, — что у вас за мания? — Не что... Я вас слушаю. Поверьте, у меня очень мало времени, — соврала варварам Мэргарит. — Верим, — дружно поверили варвары, — А у нас времени — завались, просто целый вагон. Хоть железную дорогу строй, столько у нас времени! Варвары понемногу оживились. — Вот если б все наше время собрать да-а-а как… — Господа, — прервала Мэргарит вставая: — Если вы сейчас же не перейдете к делу, то я буду вынуждена попросить вас удалиться. Варвары замерли и вопросительно взглянули на Мэргарит. — Куда? — Что, куда? — Куда переходить, мэм? — Вождь развел руками. Мэргарит затрясло: — Хватит! Что вам от меня надо! Вождь переглянулся со своими соплеменниками и, наконец, начал: — Понимаете, мэм, нам от вас ничего не надо. Мы женщин и детей не трогаем. Мы бы конечно могли осквернить вашу плоть, но ведь это же варварство какое-то, ей богу. Мы, вообще-то и не к вам пришли, а к вашему благоверному супругу. Вот я и хотел бы у вас, мэм, спросить, можем ли я и мои спутники увидеть его. Поверьте, много времени мы у него не отнимем, мы буквально на пару минут. Небольшое дельце к нему. — Дельце… Подождите… — Мэргарит потрясла головой, — О чем вы говорите, что за дельце? Вы можете мне сказать? — Конечно, мэм, мы хотим его зарубить. — Что, простите... — Зарубить, мэм. — Что?! — Мэргарит побелела, — Что вы несете? Как зарубить? За что зарубить? — Мэм, я же вам вполне последовательно объяснил: мы не трогаем только женщин и детей, а ваш муж, как вы сами догадываетесь, ни к той, ни к другой категории не относится, — вождь приятно улыбнулся и потряс топором, — Так что, мэм, придется нам его зарубить, — если, конечно, не он нас, в чем я имею некоторое сомнение. Варвары дружелюбно рассмеялись. — Господи! — Мэргарит схватилась за грудь и попятилась, — Да это что ж это творится-то такое. Да что ж… Теодор! Скорее, Теодор! — закричала в неистовстве она. — О, мэм, не извольте беспокоиться, Теодора, если Вы имеете в виду дворецкого, мы уже зарубили. И вашего шофера, он не представился, тоже. Так что, если вы куда-либо соберетесь, уж извините... Сами. Мэргарит взирала на варваров совершенно обезумевшими глазами. С топора одного из них действительно капали прямо на пол темные капали крови. Вождь многозначительно выдержал паузу и продолжил: — Итак, мэм, мы теряем ваше драгоценное время. Да и у нас еще три дома. Так что будьте добры… Мэргарит неспеша подошла к лестнице и, оправив платье, крикнула: — Альберт, дорогой, просыпайся, к тебе пришли! Комментарии трудящихся
Чушенция.наркам понравится, но не
настоящим бредоведам. Бред это вам не бред , а наука.
20.01.2011 00:41
|
|